My dad, YC Chan who used to carpool Aidan and Tyler for MAC swim practice helped me translate Tyler's tribute posted on January 9, 2021 into Chinese in remembrance of Aidan:
我的父亲YC陈曾经接送Aidan和Tyler去MAC游泳俱乐部的训练帮我把Tyler于一月九日写给Aidan的颂词翻译成中文以表怀念:
I am still in disbelief that I am writing this. Just two months ago, we were sharing an apartment together, cracking jokes about politics and video games, deciding what we should get for takeout at midnight, and going back and forth with the same silly banter we shared since we were young.
我至今还是不能相信我提笔写下这些。两个月前,我们还是有说有笑,无所不谈的室友,探讨着“天下大事”,网上游戏,反反复复为午夜该叫啥外卖做决定,话题还经常会使我们联想起小时侯的众多趣事。
I never realized that our conversation a week ago would be one of the last times I ever spoke to you. There is so much that I will miss. Simple things, like the conversations we had, the videos we shared with each other, our petty wrestling matches in the basement – just the effortless comfort I felt when being around you. There is so much that I regret we never had the chance to do together.
我万万没想到我们一周前的对话竟然是最后的一次。虽然都是些平常生活中一些简单的事:和你在一起毫无顾忌的时光,一块儿分享的搞笑视频,无聊时一起打闹的情景,每当我想起时,我实在为失去你而感到心痛。
I can think of few other people with the same peculiar curiosity about the world as you. The same smarts and wit and straight common sense as you. I looked up to you in a way you will never know. And I can think of few other people I could really consider a brother.
你对世间事物充满好奇是在我认识人中寥寥无几,同时你的幽默风趣和丰富常识令我对你无比敬佩,内心一直把你当成我的好兄弟。
I have lost someone I could depend on for solid advice and whether it was something funny, difficult, or uncomfortable to talk about, you listened.
我失去了一位能给我出好主意,而不论是有趣的、艰难的或难以启齿的事情,都能听我诉说的好友。
Your humor, sincerity, and kindness will stay with me and everyone you knew, forever. It was a blessing and an honor to call you my best friend.
你的幽默,真诚,善良会永远留在我和每一个认识你的人心里。把你当成我最好的朋友是我的福份和荣幸。
There are a hundred funny anecdotes and stories I want to share about us, that make me smile when I think of them, but I could not possibly fit all of them here and I know I would not be doing them justice. But in all our grief, It gives me comfort knowing that you are resting soundly now and that one day, we will have the chance to reminisce and laugh about them together again.
每当我想起咱俩之间无数的趣闻和故事,我都在会心地微笑。无法在此和人们一一分享实在是不公平啊。在悲痛中,稍感安慰的是现在你已安祥地休息着,终有一天我们将再在一起追忆并开怀大笑过去我们在一块儿的美好时光。