If he did not work, he was reading --- Wenn er nicht gearbeitet hat, dann las er
If he did not work, he was reading --- Wenn er nicht gearbeitet hat, dann las er
a special year indeed, Hermann was born. The beginning of a beautiful life --- wirklich ein besonderes Jahr, Hermann wurde geboren. Der Beginn eines schoenen Lebens
a special year indeed, Hermann was born. The beginning of a beautiful life --- wirklich ein besonderes Jahr, Hermann wurde geboren. Der Beginn eines schoenen Lebens
the 3 siblings Hilde, Hermann and Ulrich the oldest --- die 3 Gesschwister Hilde, Hermann und Ulrich der Älteste
the 3 siblings Hilde, Hermann and Ulrich the oldest --- die 3 Gesschwister Hilde, Hermann und Ulrich der Älteste
about age 14, when he started his appenticeship --- ungefähr 14 Jahre alt als er seine Lehre anfing
about age 14, when he started his appenticeship --- ungefähr 14 Jahre alt als er seine Lehre anfing
the official document, stating his departure from Germany --- die Abmeldebestätigung bezeugt sein Verlassen Deutschlands
the official document, stating his departure from Germany --- die Abmeldebestätigung bezeugt sein Verlassen Deutschlands
his German driver's license --- sein deutscher Führerschein
his German driver's license --- sein deutscher Führerschein
the German passport he needed to emigrate --- der deutsche Pass den er zum Ausreisen benötigte
the German passport he needed to emigrate --- der deutsche Pass den er zum Ausreisen benötigte
the first official Canadian document upon arrival --- das erste kanadische Dokument zur Zeit seiner Ankunft
the first official Canadian document upon arrival --- das erste kanadische Dokument zur Zeit seiner Ankunft
1975, finally a Canadian Citizen !! --- 1975, endlich ein kanadischer Staatsbürger !!
1975, finally a Canadian Citizen !! --- 1975, endlich ein kanadischer Staatsbürger !!
... with his beloved pipe, ... --- ... mit seiner Lieblingspfeife, ...
... with his beloved pipe, ... --- ... mit seiner Lieblingspfeife, ...
... a real charmer --- ... ein richtiger Charmeur
... a real charmer --- ... ein richtiger Charmeur
brrrrrrr, ... is this the Canadian summer? --- brrrrrrr, ... ist das der kanadische Sommer?
brrrrrrr, ... is this the Canadian summer? --- brrrrrrr, ... ist das der kanadische Sommer?
bathing suit fashion of the day --- die Bademode damals
bathing suit fashion of the day --- die Bademode damals
with a girlfriend, he was ready to marry --- mit einer Freundin, fast hätte er sie geheiratet
with a girlfriend, he was ready to marry --- mit einer Freundin, fast hätte er sie geheiratet
at the office of Bang and Olufsen ... --- im Büro bei Bang und Olufsen ...
at the office of Bang and Olufsen ... --- im Büro bei Bang und Olufsen ...
... back then there was no "facial hair" allowed, ... --- ... damals war kein Bart erlaubt, ...
... back then there was no "facial hair" allowed, ... --- ... damals war kein Bart erlaubt, ...
... you either shave, or look for another job --- ... entweder man rasiert sich, oder man sucht sich eine neue Arbeitsstelle
... you either shave, or look for another job --- ... entweder man rasiert sich, oder man sucht sich eine neue Arbeitsstelle
his first house in Hawkesbury, which he fixed up from a mere frame --- sein erstes Haus in Hawkesbury, nur der Rahmen war noch solide
his first house in Hawkesbury, which he fixed up from a mere frame --- sein erstes Haus in Hawkesbury, nur der Rahmen war noch solide
metamorphosis from businessman ... --- Metamorphose vom Geschäftsmann ...
metamorphosis from businessman ... --- Metamorphose vom Geschäftsmann ...
... to farmer --- ... zum Bauern
... to farmer --- ... zum Bauern
early days on the farm with Gitan --- frühe Tage auf dem Hof mit Gitan
early days on the farm with Gitan --- frühe Tage auf dem Hof mit Gitan
enjoying some time for a stroll in early fall --- die Zeit fuer einen Ausflug im frühen Herbst geniessen
enjoying some time for a stroll in early fall --- die Zeit fuer einen Ausflug im frühen Herbst geniessen
a favourite view onto the vegetable field from the bedroom window --- ein geliebter Blick vom Schlafzimmerfenster auf das Gemüsefeld
a favourite view onto the vegetable field from the bedroom window --- ein geliebter Blick vom Schlafzimmerfenster auf das Gemüsefeld
his pride and joy - a properly stacked manure pile in early morning sunlight --- Sein ganzer Stolz und Freude - ein gut gesetzter Misthaufen in der frühen Morgensonne
his pride and joy - a properly stacked manure pile in early morning sunlight --- Sein ganzer Stolz und Freude - ein gut gesetzter Misthaufen in der frühen Morgensonne
isn't it always the same? Whenever you need the machines, they break ... --- es ist doch immer das Selbe! Sobald man eine Maschine braucht, geht etwas kaputt ...
isn't it always the same? Whenever you need the machines, they break ... --- es ist doch immer das Selbe! Sobald man eine Maschine braucht, geht etwas kaputt ...
a day's work, it feels good when the hay is in --- die Arbeit eines Tages, ein gutes Gefühl wenn das Heu eingefahren ist
a day's work, it feels good when the hay is in --- die Arbeit eines Tages, ein gutes Gefühl wenn das Heu eingefahren ist
hug time with Tasero --- Knuddelzeit mit Tasero
hug time with Tasero --- Knuddelzeit mit Tasero
4th graders from the German school, ... not just the kids are having a field day --- die 4. Klasse von der Deutschen Schule, ... nicht nur die Kinder haben einen tollen Tag
4th graders from the German school, ... not just the kids are having a field day --- die 4. Klasse von der Deutschen Schule, ... nicht nur die Kinder haben einen tollen Tag
... a scythe to cut grass? Really? Has he not heard of a lawn mower? --- ... eine Sense zum Gras schneiden? Ehrlich? Hat er noch nichts von einem Rasenmäher gehört?
... a scythe to cut grass? Really? Has he not heard of a lawn mower? --- ... eine Sense zum Gras schneiden? Ehrlich? Hat er noch nichts von einem Rasenmäher gehört?
... so many different machines to learn about ... --- ... so viele verschiedene Maschinen über die man etwas lernen kann ...
... so many different machines to learn about ... --- ... so viele verschiedene Maschinen über die man etwas lernen kann ...
now, which is the greater attraction? ... the piglet? .... --- nun, was ist die größere Attraktion? ... das Ferkel? ...
now, which is the greater attraction? ... the piglet? .... --- nun, was ist die größere Attraktion? ... das Ferkel? ...
... or the cookies? --- ... oder die Kekse?
... or the cookies? --- ... oder die Kekse?
with Walter, his cousin's son, building a lean-to to house machinery --- mit Walter, dem Sohn seines Cousins, beim Bauen des Ãœberhangs zum Schutz der Maschinen
with Walter, his cousin's son, building a lean-to to house machinery --- mit Walter, dem Sohn seines Cousins, beim Bauen des Ãœberhangs zum Schutz der Maschinen
what would we do with our time, if there were no construction site on the farm? --- was würden wir nur mit unserer Zeit anfangen, wenn es nicht irgendein Bauprojekt auf dem Hof gäbe?
what would we do with our time, if there were no construction site on the farm? --- was würden wir nur mit unserer Zeit anfangen, wenn es nicht irgendein Bauprojekt auf dem Hof gäbe?
Hermann with Nikolai - doesn't your tractor have a name? --- Hermann mit Nikolai - hat euer Traktor etwa keinen Namen?
Hermann with Nikolai - doesn't your tractor have a name? --- Hermann mit Nikolai - hat euer Traktor etwa keinen Namen?
monument of a farmer ... --- ein Bauerndenkmal ...
monument of a farmer ... --- ein Bauerndenkmal ...
... never too serious --- ... und niemals zu ernst
... never too serious --- ... und niemals zu ernst
with his friend Gerard ... --- mit seinem Freund Gerard ...
with his friend Gerard ... --- mit seinem Freund Gerard ...
... rummaging to see if the old seeder could be saved --- ... beim Herumkramen, um zu sehen ob die alte Sähmaschine noch zu retten ist
... rummaging to see if the old seeder could be saved --- ... beim Herumkramen, um zu sehen ob die alte Sähmaschine noch zu retten ist
why don't I have anything to lean on? --- und warum habe ich nichts zum Daraufstützen?
why don't I have anything to lean on? --- und warum habe ich nichts zum Daraufstützen?
Hermann and Ben building the lawn terrace and flowerbed --- Hermann und Ben beim Bau der Rasenterasse und des Blumenbeetes
Hermann and Ben building the lawn terrace and flowerbed --- Hermann und Ben beim Bau der Rasenterasse und des Blumenbeetes
Summer of 2003, Hermann and Ulrike inspecting from above, where the old kitchen roof used to be --- Sommer 2003, Hermann und Ulrike inspizieren von oben wo das alte Küchendach mal war
Summer of 2003, Hermann and Ulrike inspecting from above, where the old kitchen roof used to be --- Sommer 2003, Hermann und Ulrike inspizieren von oben wo das alte Küchendach mal war
inspecting the damage after the ice storm in January of 1998 --- beim Untersuchen des Schadens nach dem grossen Eisregen im Januar 1998
inspecting the damage after the ice storm in January of 1998 --- beim Untersuchen des Schadens nach dem grossen Eisregen im Januar 1998
hey, this could be my car ... --- hey, das könnte doch mein Auto sein ...
hey, this could be my car ... --- hey, das könnte doch mein Auto sein ...
June 11th, 1986, "Polterabend" - the evening before the wedding with some surprise visitors --- 11. Juni 1986, Polterabend mit einigen Überraschungsgästen
June 11th, 1986, "Polterabend" - the evening before the wedding with some surprise visitors --- 11. Juni 1986, Polterabend mit einigen Überraschungsgästen
outside the courthouse in St-Jean-sur-Richelieu, it took all but 5 minutes to get legally married --- vor dem Gerichtsgebäude in St-Jean-sur-Richelieu, es dauerte keine 5 Minuten und wir waren verheiratet
outside the courthouse in St-Jean-sur-Richelieu, it took all but 5 minutes to get legally married --- vor dem Gerichtsgebäude in St-Jean-sur-Richelieu, es dauerte keine 5 Minuten und wir waren verheiratet
the newly weds at home in an arbour walkway decorated by friends with streamers in the German national colours. Unfortunately, with the rain, they looked just like wet toilet paper --- die Jungvermählten zu Hause in einem Laubengang, der von Freunden mit
the newly weds at home in an arbour walkway decorated by friends with streamers in the German national colours. Unfortunately, with the rain, they looked just like wet toilet paper --- die Jungvermählten zu Hause in einem Laubengang, der von Freunden mit
2 days later, the REAL wedding day, a celebration with friends and family --- 2 Tage später, der ECHTE Hochzeitstag, eine Feier mit Freunden und Familie
2 days later, the REAL wedding day, a celebration with friends and family --- 2 Tage später, der ECHTE Hochzeitstag, eine Feier mit Freunden und Familie
... here are the Koepplers, ... not the Trapp family ... --- ... hier sind die Koepplers, ... und nicht die Trapp Familie
... here are the Koepplers, ... not the Trapp family ... --- ... hier sind die Koepplers, ... und nicht die Trapp Familie
time out - relaxing on a late afternoon --- Auszeit - Entspannung an einem Spätnachmittag
time out - relaxing on a late afternoon --- Auszeit - Entspannung an einem Spätnachmittag
a very hectic fall season is over, we made it to Christmas --- ein sehr hektischer Herbst ist vorbei, wir haben es geschafft, es ist Weihnachten
a very hectic fall season is over, we made it to Christmas --- ein sehr hektischer Herbst ist vorbei, wir haben es geschafft, es ist Weihnachten
Summer1991 - family gathering for Catherine's 1st communion. Aren't we lucky to be able to choose our family? --- Sommer 1991 - Familientreffen zu Catherine's 1. Kommunion. Geht es uns nicht gut, dass wir uns unsere familie aussuchen können?
Summer1991 - family gathering for Catherine's 1st communion. Aren't we lucky to be able to choose our family? --- Sommer 1991 - Familientreffen zu Catherine's 1. Kommunion. Geht es uns nicht gut, dass wir uns unsere familie aussuchen können?
lunch at the Christmas bazaar in Hemmingford with the Wagener family --- Mittagessen mit Wageners beim Weihnachtsbasar in Hemmingford
lunch at the Christmas bazaar in Hemmingford with the Wagener family --- Mittagessen mit Wageners beim Weihnachtsbasar in Hemmingford
with sister Hilde, always joking --- mit seiner Schwester Hilde, immer am Herumalbern
with sister Hilde, always joking --- mit seiner Schwester Hilde, immer am Herumalbern
summer of 2004, High Tea with Hilde and me at Butchart Gardens on Vancouver Island, a late celebration of his his 75th birthday. Our first time together away from home - apart from our 3 day honeymoon in Quebec City - in 21 years --- Sommer 2004, Kaffeepa
summer of 2004, High Tea with Hilde and me at Butchart Gardens on Vancouver Island, a late celebration of his his 75th birthday. Our first time together away from home - apart from our 3 day honeymoon in Quebec City - in 21 years --- Sommer 2004, Kaffeepa
hermannboard34
hermannboard34
with the in-laws in one of the many greenhouses of the Botanical Gardens in Montreal --- mit der Verwandtschaft in einem der vielen Gewächshäuser des Botanischen Gartens in Montreal
with the in-laws in one of the many greenhouses of the Botanical Gardens in Montreal --- mit der Verwandtschaft in einem der vielen Gewächshäuser des Botanischen Gartens in Montreal
Hermann with Valentin - his first grandson - and Markus, Valentin's dad --- Hermann mit Valentin - seinem ersten Enkel - und Markus, Valentin's Vater
Hermann with Valentin - his first grandson - and Markus, Valentin's dad --- Hermann mit Valentin - seinem ersten Enkel - und Markus, Valentin's Vater
Hermann with Valentin on his last trip to Germany in 2010
Hermann with Valentin on his last trip to Germany in 2010
... enjoying each others company
... enjoying each others company
with his daughter Andrea, Valentin's mom
with his daughter Andrea, Valentin's mom
... with his son Christopher, Alessia and their firstborn Vincent
... with his son Christopher, Alessia and their firstborn Vincent
Opa Hermann and his grandson Vincent, long after bedtime
Opa Hermann and his grandson Vincent, long after bedtime
March 2013 - the family has grown ...
March 2013 - the family has grown ...
now, what is all this about ...
now, what is all this about ...
Hermann in his element, celebrating with friends and serving roast pork
Hermann in his element, celebrating with friends and serving roast pork
... this looks good enough to eat ...
... this looks good enough to eat ...
... are you waiting for something? ... really?
... are you waiting for something? ... really?
a cozy BBQ with just a few friends
a cozy BBQ with just a few friends
... ready in a few minutes ...
... ready in a few minutes ...
... the annual picnic with our dancing friends
... the annual picnic with our dancing friends
... summer, sharing a meal, ... what else do you need to have a good time?
... summer, sharing a meal, ... what else do you need to have a good time?
Hermann and Charlie
Hermann and Charlie
Hermann, giving his "acceptance" speech at his 70th birthday ...
Hermann, giving his "acceptance" speech at his 70th birthday ...
... celebrating with life music at the "Fritz Farm" ....
... celebrating with life music at the "Fritz Farm" ....
... let the feast begin ...
... let the feast begin ...
... I could do this every day...
... I could do this every day...
... entertaining the crowd while filling their plates ...
... entertaining the crowd while filling their plates ...
... with Carla and Peter Roes sen. Of course they have to celebrate with me ...
... with Carla and Peter Roes sen. Of course they have to celebrate with me ...
... Elke and her "Alterchen"
... Elke and her "Alterchen"
... first row to watch the presentation of his gift, a 3-day honeymoon at the Chateau Frontenac ...
... first row to watch the presentation of his gift, a 3-day honeymoon at the Chateau Frontenac ...
... friends of all ages came to congratulate ...
... friends of all ages came to congratulate ...
... from near and far.
... from near and far.
In gala, ready to dance the night away ...
In gala, ready to dance the night away ...
April 2000 - a break during the annual Scottish Country Dance Ball in Victoria Hall ...
April 2000 - a break during the annual Scottish Country Dance Ball in Victoria Hall ...
... sharing a good time, and of course candies with Mike ...
... sharing a good time, and of course candies with Mike ...
... all smile please ... to commemorate a lovely picnic at the farm ...
... all smile please ... to commemorate a lovely picnic at the farm ...
... were they trying to hide?
... were they trying to hide?
hosting Charlie's 80th Birthday Party
hosting Charlie's 80th Birthday Party
summertime, when the grilling is easy ... with friends from dancing
summertime, when the grilling is easy ... with friends from dancing
cooking sausages for 2 days during the annual "Wool Gathering" on Roxham Farm, ...
cooking sausages for 2 days during the annual "Wool Gathering" on Roxham Farm, ...
... and at the Farmer's Market in Ottawa
... and at the Farmer's Market in Ottawa
... he has always a minute for his dog ...
... he has always a minute for his dog ...
... everybody vacated the rocker when Hermann came. This was HIS chair...
... everybody vacated the rocker when Hermann came. This was HIS chair...
... at a friend's house. Hermann was a magnet for all pets
... at a friend's house. Hermann was a magnet for all pets
Hermann with his second wife Monica and Therese, colouring Easter eggs for Easter Sunday Brunch ...
Hermann with his second wife Monica and Therese, colouring Easter eggs for Easter Sunday Brunch ...
... and then eating as many as possible ...
... and then eating as many as possible ...
celebrating his 75th Birthday ...
celebrating his 75th Birthday ...
... trying to figure out, what the Canada map is for ... Montreal - Vancouver? That can't be !?!! ---mmmmmmmmm
... trying to figure out, what the Canada map is for ... Montreal - Vancouver? That can't be !?!! ---mmmmmmmmm