On that fateful day April 18, 2014
Perhaps you were shocked and mourned with us.
Or sat quietly on a chair.
Perhaps you prayed or sent a funeral spray.
If so, we felt and saw it there.
Perhaps you spoke the kindest words,
As any friend could say.
Perhaps you were not there at all,
Just thought of us on that fateful day April 18, 2014.
Whatever you did to console our hearts,
We thank you so very much.
Whatever the part.
Our Love & Gratitude.
Khien, Chi(RIP), Fru, Nche, Anye
En ce jour fatidique 18, Avril 2014
Peut-être vous ont été choqués et pleuré avec nous.
Ou assis tranquillement sur un fauteuil
Peut-être vous prié ou envoyé un spray de funérailles.
Dans l'affirmative, nous avons senti et il y virent.
Peut-être vous avez prononcé les mots plus aimables
Common n'importe quel (quelle) ami(e) pourrait dire.
Peut-être vous n'étiez pas du tout,
Juste nous pensée en se jour fatidique Avil 18, 2014.
Tout ce que vous avez fait pour consoler nos coeurs
Nous vous remercions infiniment.
Quelle que soit la partie.
Notre amour & de la Gratitude.
Khien, Chi(RIP), Fru, Nche, Anye