ForeverMissed

Ce site est pour Alex Frenkel Soler, 52 ans, né le 12 mai 1963, décédé le 4 mars 2016, nous ne l'oublierons jamais.

Chers visiteurs, laissez un hommage, une fleur, une chandelle virtuelle ou bien un petit mot ci-dessous.

Posted by Josefina Soler on March 6, 2019
Avui fa 3 anys que ens vas deixar...no saps com et trobem a faltar...cada día pensem amb tu......i sempre ens faltaràs.un petó de la mutti...
Posted by Brigitte Larcheveque on March 4, 2018
Alex, tu es parti trop tôt, trop vite... chaque jour il a un vide injuste, chaque jour tu nous manque.
Posted by Anna Von Arx on August 22, 2016
Alex... Ich wusste nicht einmal seinen Namen. Das einzige, was ich wusste, wie er seinen Kaffee trinkt. Ganz besonderen Kaffee. Für einen besonderen Menschen. Iced Kaffee mit viel Haselnuss Sirup. Jeden Tag ist er gekommen, hat mit ganz ernstem Gesicht Witze gemacht. Nur die Augen haben gelacht. ...
Wenn ich erfahren habe, dass er nicht mehr bei uns arbeitet, war ich traurig, aber ich wusste, dass es ihn irgendwo gibt. Wenn ich erfahren habe, dass er nicht mehr lebt, habe ich geweint. Aber ich weiss, dass es ihn immer noch irgendwo gibt. Kaum vorzustellen, wie schwierig es ist für die Menschen, die ihm geliebt haben und deren er so sehr fehlt, aber er ist jetzt Zuhause. Es geht ihm gut und er freut sich wenn es Ihnen auch gut geht. So denke ich mir manchmal und erkenne seine lächelnde Augen tief in den Wolken. ..
Posted by Marcel Gyr on May 13, 2016
Schade, bist Du nicht mehr hier, Alex!
Posted by Prakash Balakrishnan on May 12, 2016
Today is HIS Birthday, the first B'Day after he left us, Miss you Alex..
Posted by Houria Hadj Amar on May 8, 2016
Je me souviens très bien de la première fois où j’ai rencontré Alex et les fois où je l’ai revu se compte sur les doigts d’une main et pourtant il m’a beaucoup marqué, je me rappelle nos discussions c’était une personne qui possédait de grandes qualités et avec un savoir incroyable. Alex que cette bougie brille éternellement pour toi et qu’elle apporte le plus grand réconfort à Brigitte et à tes proches. La vie est éphémère mais le souvenir d’un être cher reste alors nous ne t’oublions pas.
Posted by Coquard Céline on May 3, 2016
La distance a fait que je n'ai pas eu la chance de pouvoir connaitre Alex, mais je me souviens très bien de notre diner à Zurich autour d'une fondue avec Brigitte, des rires, des longues discussions et du partage de cette soirée. Une bougie en sa mémoire et toutes mes pensées à sa famille et à Brigitte en cette période difficile.
Posted by Prakash Balakrishnan on May 2, 2016
I heard about Him a lot, Shared a few things together, whatever topic we discussed He gives a right information in depth. Had a supper together but i never expected that will be our last supper.
I dont know how to console Brigitte on this. What we can do is just remember that He is still will us.
God will link the broken chain,
As one by one we meet again.
In our hearts he will always stay,
Loved and remembered every day.
Will remembered for ever
Posted by Fina Soler on April 28, 2016
Alex t'estimaré sempre has sigut un molt bon fill i et trobo a faltar cada dia.....
Posted by Nadja Ronner on April 27, 2016
I met Alex only once, but I know how much he meant to Brigitte. He will be missed and remembered!
Posted by Lyne Demontigny on April 27, 2016
J'allume une chandelle en guise de prière. La chaleur dégagée par celle-ci réchauffera les coeurs brisés par ton départ soudain et la lumière guidera les pas de ceux qui restent derrière et aussi ton voyage dans l'au-delà. J'ai eu le plaisir de rencontrer Alex à quelques reprises et aurais aimé mieux le connaître mais il restera gravé dans ma mémoire à jamais.
Posted by Kalai Selvi on April 23, 2016
Alex Ji, I still struggle to believe this.. I cant able to accept that you are not with us at this moment..I remembering the days that we all were spending together..Dinner,Night walk,SO MANY CONVERSATIONS,Alps,Train Journey etc ..so many things are remembering you Alex Ji.. In a words ,i don't know to express that How nice person you are.. i just start to write with tears then convinced my self that you are always with us by your memories..

Alex Ji, I remembering one of our conservation about my mother tongue tamil ,and the moment i was trying to give answer for your question ,brigitte warned me, "be careful with the answers because he knows very well"...I was so surprised at you...It brings many many memories thinking about you ...alex ji we really really miss you lot ...i hope your soul is with us always..
Posted by Sly Bob on April 23, 2016
Éloges Funèbres pour Alex.

Lorsque j’appris la nouvelle du décès d’Alex se fut le choc, mais je dois admettre qu’il y avait et c’est le cas de le dire, un océan entre ce que subissait Brigitte et ce que nous vivions nous à l’abri des montagnes, en relâche scolaire.
Je regardais mes enfants au souper et un passage du livre de ma sœur m’est revenu. Ça va comme suit.
LECTURE : Alexandre et Émilie eux ne faisaient preuve d’aucune émotion. Ils avaient enfilé ce scaphandre protecteur épais si typique de la jeunesse, construit pour préserver, mais empêchant aussi d’analyser le moment avec assez de recul pour éviter qu’ils laissent des marques.
Je compris alors le sens du mot deuil. Nous nous devions (NOUS) famille et amis, de prendre du recul, d’enlever ce scaphandre et d’exprimer nos émotions…de vivre ce deuil. Et vivre ce deuil voulait dire se réunir aujourd’hui pour partager. Partager nos souvenirs, mais aussi mesurer ce que signifie sa perte pour nous tous.
Ce n’est pas un hasard si j’utilise le mot mesuré. Alex adorait mesurer. Il n’était pas question pour lui de se rendre au Québec sans son fameux thermomètre. Je le soupçonnais d’ailleurs de faire un tableau de statistiques des températures record à son retour en Suisse. Il y avait aussi son fameux palmarès de celui qui écrit le mieux le français. On y a tous gouté. Il avait cette curiosité des langues parlées et écrites.
On dit en Afrique qu’un vieillard qui meurt est comme une bibliothèque qui s’enflamme. Tu n’étais pas vieillard loin de là, mais ta bibliothèque, partie en fumée, contenait une quantité infinie de savoirs qui elle, ne peut se mesurer.
Difficile aussi de mesurer ce que ta perte représente pour nous ici en Amérique. Est-ce un futur compagnon de voyage, un autre match du Canadien ensemble ou simplement Mathilde qui a besoin d’aide pour un devoir en chimie. D’une certaine façon, nous te connaissions peu et c’est ce qui m’attriste encore plus, parce que nous avions encore tant à apprendre de toi.
Je relisais ton avis de décès et il était écrit que ton départ allait créer un vide immense. J’ai une bonne nouvelle pour toi Alex et sache que l’explication est scientifique ; le vide absolu n’existe pas. Il restera toujours quelque chose de toi sur cette planète. Et nous tous ici réunis, nous nous engageons à perpétuer ta mémoire. Parce que, même au plus petit recoin de l’univers, le vide absolu, ça n’existe pas.
Posted by Nancy L'Archevêque on April 22, 2016
Je ne connaissais pas beaucoup Alex, je l'ai vu deux fois seulement. Par contre j'aime lire les histoires ici qui me le font connaître un peu plus. Je viens ainsi d'apprendre que vous vous êtes rencontré quand j'ai eu Meghan. Cela me fait mesurer l'ampleur du temps que vous avez passé ensemble. Je suis de tout coeur avec toi Brigitte et continue à mettre tes beaux souvenirs sur cette page, je vais revenir.

Leave a Tribute

 
Recent Tributes
Posted by Josefina Soler on March 6, 2019
Avui fa 3 anys que ens vas deixar...no saps com et trobem a faltar...cada día pensem amb tu......i sempre ens faltaràs.un petó de la mutti...
Posted by Brigitte Larcheveque on March 4, 2018
Alex, tu es parti trop tôt, trop vite... chaque jour il a un vide injuste, chaque jour tu nous manque.
Posted by Anna Von Arx on August 22, 2016
Alex... Ich wusste nicht einmal seinen Namen. Das einzige, was ich wusste, wie er seinen Kaffee trinkt. Ganz besonderen Kaffee. Für einen besonderen Menschen. Iced Kaffee mit viel Haselnuss Sirup. Jeden Tag ist er gekommen, hat mit ganz ernstem Gesicht Witze gemacht. Nur die Augen haben gelacht. ...
Wenn ich erfahren habe, dass er nicht mehr bei uns arbeitet, war ich traurig, aber ich wusste, dass es ihn irgendwo gibt. Wenn ich erfahren habe, dass er nicht mehr lebt, habe ich geweint. Aber ich weiss, dass es ihn immer noch irgendwo gibt. Kaum vorzustellen, wie schwierig es ist für die Menschen, die ihm geliebt haben und deren er so sehr fehlt, aber er ist jetzt Zuhause. Es geht ihm gut und er freut sich wenn es Ihnen auch gut geht. So denke ich mir manchmal und erkenne seine lächelnde Augen tief in den Wolken. ..
Recent stories

Master of Languages and Guardian of their Usage

Shared by Gregory Huber on July 11, 2016

The EM Football championship is over, Alex’s passing away has been over 4 months ago and yet the Financial Times newspaper continues to be delivered daily to his desk at work as if the Financial Times hasn’t yet heard the tragic news of Alex’s death. 

You must be wondering why on earth would Alex have subscribed to an English language magazine and newspaper. 

The reason is that Alex was always concerned with the educational development and welfare of his work colleagues. I being someone who never read the newspaper other than the sports section, it took a lot of effort from Alex to convince me to share in the subscription costs to an esteemed business and economics newspaper. (Not that Alex was not willing to cover the costs himself; he knew too well that I was motivated by money and that if I had a made a financial investment, I would be more inclined to read the paper. I actually wanted to subscribe to the International Herald Tribune but Alex also knew that I would only be reading the sports section).

For Alex co-subscribing to an English language newspaper was a major compromise in his language ethics: Alex was always fighting against the non-stop invasion of English in the corporate world at UBS. Whenever one of us used an English expression (be it in a written presentation/document, in a meeting or during a break) he immediately objected. He was the language watchdog and the equivalent of l’office québécois de la langue française. He was also always correcting our language. German not being our native language for some of us, Alex was regularly highlighting our mistakes so that we would learn and improve. For me this was not only limited to German. There were numerous occasions where Alex would even correct my (sloppy) English (and mother tongue). 

Alex had a high standard in any foreign language he mastered. When he chose to speak English he spoke with a high level regardless of the situation and audience. For example Alex recounted the time that he was in the United States where he once went to the hotel office to ask if he and Brigitte could spend another night. If you have been to the United States and experienced the substandard education of some service staff, you can relate to the puzzlement on the hotel concierge’s face as Alex requested „We would like to prolong our sojourn“.

Notre dernière semaine ensemble

Shared by Brigitte Larcheveque on June 1, 2016

  Cette photo a été croquée la soirée de la sortie de mon roman en librairie. Alex était plus excité et fier que moi.  Il tenait mon livre bien en évidence dans toutes les photos prises ce soir là; même une couchée dans la neige à la sortie du restaurant étendu sur la place Jacques Cartier près de minuit!  

   Il a voulu vendre une copie au serveur, aux chauffeurs de taxi, et au concierge de l'hôtel.

   Le lendemain il a insité pour demander, et acheter, mon roman dans la première librairie que nous avons visité, probablement mon premier vendu. Ensuite, il a fallu aller aux archives du Québec à la grande bibliothèque et vérifier s'ils s'étaient bien procuré un examplaire tel que prescrit par la loi. Encore une fois, il a contre-interrogé la libraire en poste pour être certain que toute serait fait selon les règles de l'art alors que moi je restai en arrière toute gênée.
 
  Alex avait un amour pour le livre qui était difficile à contenir.
   

A lost opportunity

Shared by Kuka Hasler on May 24, 2016

I was 10 when I met Evelyne and her 'curious' brother at the Swiss School of Barcelona. Eve and I were classmates and we became good friends. She told that they would return to Switzerland by Christmas.

A couple of years later she was still living in Barcelona and my mother passed away.

We spent a lot of evenings and weekends together, sometimes at my home and sometimes at hers and we became close friends.

While Eve and I played or chatted, Alex was always focused on different subjects, normally incomprehensible to me: studying, reading books (voluntarily) that I would only read if it was mandatory to approve a subject or just playing tricks on us.

I still remember Evelyne saying: Ignore him, do not listen to him, he is annoying… “es un pesado”.

A couple of summers we spent 3 weeks in a summer camp in Switzerland and then we all grew up, the school ended and we went separate ways.

I’ve never lost contact with Evelyne so I heard from Alex from time to time. As adults we also met again a couple of times: in Eve’s wedding and other dinners and events. He was really fun and conversations with him were great.

I was shocked when I heard the news.

After the impressive funeral I have a strange feeling of having lost the opportunity of tighten our friendship. I heard many times that he was a real good friend. I think a lot of him and somehow I miss him too.